Surat Al Layl

Surat Al Layl
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
91.1. Waalshshamsi waduhaha
91.1. Par le soleil et par sa clarté !


وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
91.2. Waalqamari itha talaha
91.2. Et par la lune quand elle le suit !


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
91.3. Waalnnahari itha jallaha
91.3. Et par le jour quand il l'éclaire !


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
91.4. Waallayli itha yaghshaha
91.4. Et par la nuit quand elle l'enveloppe !


وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا
91.5. Waalssama-i wama banaha
91.5. Et par le ciel et Celui qui l'a construit !


وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
91.6. Waal-ardi wama tahaha
91.6. Et par la terre et Celui qui l'a étendue !


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
91.7. Wanafsin wama sawwaha
91.7. Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;


فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
91.8. Faalhamaha fujooraha wataqwaha
91.8. et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
91.9. Qad aflaha man zakkaha
91.9. A réussi, certes celui qui la purifie.


وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
91.10. Waqad khaba man dassaha
91.10. Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
91.11. Kaththabat thamoodu bitaghwaha
91.11. Les Tamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
91.12. Ithi inbaAAatha ashqaha
91.12. lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
91.13. Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
91.13. Le Messager d'Allah leur avait dit : “La chamelle d'Allah ! Laissez-la boire”


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
91.14. Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
91.14. Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.


وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
91.15. Wala yakhafu AAuqbaha
91.15. Et Allah n'a aucune crainte des conséquences



# Posté le samedi 16 février 2008 21:53

Surat Ash Shams

Surat Ash Shams
وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا
91.1. Waalshshamsi waduhaha
91.1. Par le soleil et par sa clarté !


وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا
91.2. Waalqamari itha talaha
91.2. Et par la lune quand elle le suit !


وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا
91.3. Waalnnahari itha jallaha
91.3. Et par le jour quand il l'éclaire !


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
91.4. Waallayli itha yaghshaha
91.4. Et par la nuit quand elle l'enveloppe !


وَالسَّمَاء وَمَا بَنَاهَا
91.5. Waalssama-i wama banaha
91.5. Et par le ciel et Celui qui l'a construit !


وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
91.6. Waal-ardi wama tahaha
91.6. Et par la terre et Celui qui l'a étendue !


وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا
91.7. Wanafsin wama sawwaha
91.7. Et par l'âme et Celui qui l'a harmonieusement façonnée;


فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا
91.8. Faalhamaha fujooraha wataqwaha
91.8. et lui a alors inspiré son immoralité, de même que sa piété !

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّاهَا
91.9. Qad aflaha man zakkaha
91.9. A réussi, certes celui qui la purifie.


وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّاهَا
91.10. Waqad khaba man dassaha
91.10. Et est perdu, certes, celui qui la corrompt.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا
91.11. Kaththabat thamoodu bitaghwaha
91.11. Les Tamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,

إِذِ انبَعَثَ أَشْقَاهَا
91.12. Ithi inbaAAatha ashqaha
91.12. lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
91.13. Faqala lahum rasoolu Allahi naqata Allahi wasuqyaha
91.13. Le Messager d'Allah leur avait dit : “La chamelle d'Allah ! Laissez-la boire”


فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنبِهِمْ فَسَوَّاهَا
91.14. Fakaththaboohu faAAaqarooha fadamdama AAalayhim rabbuhum bithanbihim fasawwaha
91.14. Mais, ils le traitèrent de menteur, et la tuèrent. Leur Seigneur les détruisit donc, pour leur péché et étendit Son châtiment sur tous.


وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا
91.15. Wala yakhafu AAuqbaha
91.15. Et Allah n'a aucune crainte des conséquences



# Posté le samedi 16 février 2008 21:49

Surat Al Balad

Surat Al Balad
لَا أُقْسِمُ بِهَذَا الْبَلَدِ
90.1. La oqsimu bihatha albaladi
90.1. Non ! ... Je jure par cette Cité !

وَأَنتَ حِلٌّ بِهَذَا الْبَلَدِ
90.2. Waanta hillun bihatha albaladi
90.2. et toi, tu es un résident dans cette cité -


وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ
90.3. Wawalidin wama walada
90.3. Et par le père et ce qu'il engendre !


لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي كَبَدٍ
90.4. Laqad khalaqna al-insana fee kabadin
90.4. Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ
90.5. Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
90.5. Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui ?


يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالاً لُّبَداً
90.6. Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
90.6. Il dit : “J'ai gaspillé beaucoup de biens”.


أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُ أَحَدٌ
90.7. Ayahsabu an lam yarahu ahadun
90.7. Pense-t-il que nul ne l'a vu ?


أَلَمْ نَجْعَل لَّهُ عَيْنَيْنِ
90.8. Alam najAAal lahu AAaynayni
90.8. Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux,


وَلِسَاناً وَشَفَتَيْنِ
90.9. Walisanan washafatayni
90.9. et une langue et deux lèvres ?


وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ
90.10. Wahadaynahu alnnajdayni
90.10. Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies .

فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ
90.11. Fala iqtahama alAAaqabata
90.11. Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile !


وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ
90.12. Wama adraka ma alAAaqabatu
90.12. Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?


فَكُّ رَقَبَةٍ
90.13. Fakku raqabatin
90.13. C'est délier un joug [affranchir un esclave],

أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ
90.14. Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
90.14. ou nourrir, en un jour de famine,


يَتِيماً ذَا مَقْرَبَةٍ
90.15. Yateeman tha maqrabatin
90.15. un orphelin proche parent


أَوْ مِسْكِيناً ذَا مَتْرَبَةٍ
90.16. Aw miskeenan tha matrabatin
90.16. ou un pauvre dans le dénouement.

ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ
90.17. Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
90.17. Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.


أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
90.18. Ola-ika as-habu almaymanati
90.18. Ceux-là sont les gens de la droite;


وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
90.19. Waallatheena kafaroo bi-ayatina hum as-habu almash-amati
90.19. alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
.

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ
90.20. AAalayhim narun mu/sadatun
90.20. Le Feu se refermera sur eux.


# Posté le samedi 16 février 2008 21:41

SuratU Al Fajr

SuratU Al Fajr
وَالْفَجْرِ
89.1. Waalfajri
89.1. Par l'Aube !


وَلَيَالٍ عَشْرٍ
89.2. Walayalin AAashrin
89.2. et par les dix nuits !

وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ
89.3. WaalshshafAAi waalwatri
89.3. Par le pair et l'impair !


وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89.4. Waallayli itha yasri
89.4. Et par la nuit quand elle s'écoule !

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ
89.5. Hal fee thalika qasamun lithee hijrin
89.5. N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence ?

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89.6. Alam tara kayfa faAAala rabbuka biAAadin
89.6. N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les Aad


إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ
89.7. Irama thati alAAimadi
89.7. [avec] Iram , [la cité] à la colonne remarquable,


الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ
89.8. Allatee lam yukhlaq mithluha fee albiladi
89.8. dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?

وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ
89.9. Wathamooda allatheena jaboo alssakhra bialwadi
89.9. et avec les Tamud qui taillaient le rocher dans la vallée ?


وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ
89.10. WafirAAawna thee al-awtadi
89.10. ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux ?

الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ
89.11. Allatheena taghaw fee albiladi
89.11. Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,


فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ
89.12. Faaktharoo feeha alfasada
89.12. et y avaient commis beaucoup de désordre.


فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89.13. Fasabba AAalayhim rabbuka sawta AAathabin
89.13. Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.

إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ
89.14. Inna rabbaka labialmirsadi
89.14. Car ton Seigneur demeure aux aguets.


فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ
89.15. Faamma al-insanu itha ma ibtalahu rabbuhu faakramahu wanaAAAAamahu fayaqoolu rabbee akramani
89.15. Quant à l'homme, lorsque son Seigneur l'éprouve en l'honorant et en le comblant de bienfaits, il dit : “Mon Seigneur m'a honoré”.


وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ
89.16. Waamma itha ma ibtalahu faqadara AAalayhi rizqahu fayaqoolu rabbee ahanani
89.16. Mais par contre, quand Il l'éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : “Mon Seigneur m'a avili”.


كَلَّا بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ
89.17. Kalla bal la tukrimoona alyateema
89.17. Mais non ! C'est vous plutôt, qui n'êtes pas généreux envers les orphelins;

وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
89.18. Wala tahaddoona AAala taAAami almiskeeni
89.18. qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,


وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلاً لَّمّاً
89.19. Wata/kuloona altturatha aklan lamman
89.19. qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,

وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبّاً جَمّاً
89.20. Watuhibboona almala hubban jamman
89.20. et aimez les richesses d'un amour sans bornes.

كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكّاً دَكّاً
89.21. Kalla itha dukkati al-ardu dakkan dakkan
89.21. Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,


وَجَاء رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفّاً صَفّاً
89.22. Wajaa rabbuka waalmalaku saffan saffan
89.22. et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,


وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّى لَهُ الذِّكْرَى
89.23. Wajee-a yawma-ithin bijahannama yawma-ithin yatathakkaru al-insanu waanna lahu alththikra
89.23. et que ce jour-là, on amènera l'Enfer; ce jour-là, l'homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?


يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي
89.24. Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee
89.24. Il dira : “Hélas ! Que n'ai-je fait du bien pour ma vie future !


فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ
89.25. Fayawma-ithin la yuAAaththibu AAathabahu ahadun
89.25. Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,


وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ
89.26. Wala yoothiqu wathaqahu ahadun
89.26. et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.

يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
89.27. Ya ayyatuha alnnafsu almutma-innatu
89.27. “ô toi, âme apaisée,


ارْجِعِي إِلَى رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً
89.28. IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan
89.28. retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée;


فَادْخُلِي فِي عِبَادِي
89.29. Faodkhulee fee AAibadee
89.29. entre donc parmi Mes serviteurs,


وَادْخُلِي جَنَّتِي
89.30. Waodkhulee jannatee
89.30. et entre dans Mon Paradis”.



# Posté le samedi 16 février 2008 21:37

La femme qui parlait avec Al Quran

La femme qui parlait avec Al Quran
L'Imam Abdallah Ibn Almoubarak rapporte:

Je me rendis à la ville sainte pour accomplir le pèlerinage et visiter la tombe du prophète . En chemin, je vis au loin une ombre noire, je m'approchais peu à peu pour me rassurer, c'était une femme vêtue d'une djellaba et d'un khimar en coton de couleur noire.
Ibn Almoubarak : Paix et miséricorde d'Allah sur vous.

La femme : "Salam" (paix et salut)! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux. (Yassin 58)
سَلَامٌ قَوْلاً مِن رَّبٍّ رَّحِيمٍ










Ibn Almoubarak: Qu'Allah vous fasse miséricorde, que faites vous danss cet endroit?

la femme : « Et quiconque Allah laisse égarer, n'a plus personne pour le guider. » (Arra'd.33)
وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَمَا لَهُ مِنْ هَادٍ






Ibn Almoubarak: (J'ai su qu'elle s'était perdue.)... Où allez vous??

la femme : « Gloire et Pureté à Celui qui de nuit, fit voyager Son serviteur (Muhammad ), de la Mosquée Al-Harâm à la Mosquée Al-'Aqsâ « (Al-issra'.1)
سُبْحَانَ الَّذِي أَسْرَى بِعَبْدِهِ لَيْلاً مِّنَ الْمَسْجِدِ








الْحَرَامِ إِلَى الْمَسْجِدِ الأَقْصَى الَّذِي بَارَكْنَا حَوْلَهُ لِنُرِيَهُ َ








مِنْ آيَاتِنَا إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ البَصِيرُ
Ibn Almoubarak: «(J'ai su qu'elle avait accompli son pèlerinage et voulait visiter la mosquée sacrée Al-Aqssa à Al-Qouds ). ...Depuis combien de temps êtes vous ici??

la femme : « Trois nuits tout en étant bien portant. » (Maryam.10)

ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيّاً




Ibn Almoubarak: Je ne vois pas avec vous de nourriture?

la femme : « C'est Lui qui me nourrit et me donne à boire. » (Ach-chou'ara'.79)
هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ






Ibn Almoubarak: Avec quoi faites vous les ablutions??

la femme : « Si vous ne trouviez pas d'eau, alors recourez à une terre pure. » (An-nissa'.43)
فَلَمْ تَجِدُواْ مَاء فَتَيَمَّمُواْ صَعِيداً طَيِّباً






Ibn Almoubarak: J'ai avec moi de la nourriture, voulez vous manger?

la femme : « Puis accomplissez le jeûne jusqu'à la nuit. « (Albaqara.187)
ثُمَّ أَتِمُّواْ الصِّيَامَ إِلَى الَّليْلِ






Ibn Almoubarak: Il nous est permis de manger durant le voyage.

la femme : Mais il est mieux pour vous de jeûner; si vous saviez! « (Albaqara.184)
وَأَن تَصُومُواْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ






Ibn Almoubarak: Pourquoi ne parlez vous pas comme moi??

la femme : « Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire. » (Qaf.18 )
يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ مَا






Ibn Almoubarak: Quelle genre de personne êtes vous??

la femme : « Et ne poursuis pas ce dont tu n'as aucune connaissance. L'ouïe, la vue et le c½ur: sur tout cela, en vérité, on sera interrogé. » (Al-isra'.36)
وَلاَ تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ





وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولـئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْؤُولاً




Ibn Almoubarak: Je me suis trompé, veuillez m'en excusez.

la femme : « Pas de récrimination contre vous aujourd'hui! Qu'Allah vous pardonne. » (Youssouf.92)
قَالَ لاَ تَثْرَيبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ يَغْفِرُ اللّهُ لَكُمْ






Ibn Almoubarak: Voulez vous que je vous porte sur mon chameau jusqu'à que vous rejoignez la caravane??

la femme : « Et le bien que vous faites, Allah le sait. » (Albaqara.197)
وَمَا تَفْعَلُواْ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللّهُ
Ibn Almoubarak: (J'ai fais accroupir mon chameau pour qu'elle puisse monter facilement.)

la femme : « Dis aux croyants de baisser leurs regards ». (Annour.30)
يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ
Ibn Almoubarak: Montez ! ... (Lorsqu'elle voulait monter, le chameau s'et enfui et lui a déchiré ses habits.)

la femme : « Tout malheur qui vous atteint est dû à ce que vos mains ont acquis. » (Ach-choura'.30)
مُّصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ وَمَا أَصَابَكُم مِّن




أَيْدِيكُمْ
Ibn Almoubarak: Patientez. ! ... (Lorsqu'elle est montée sur le chameau elle a dit:

« Gloire à Celui qui nous a soumis tout cela alors que nous n'étions pas capables de les dominer. C'est vers notre Seigneur que nous retournerons. » (Azzoukhrouf.13-14)
لِتَسْتَوُوا عَلَى ظُهُورِهِ ثُمَّ تَذْكُرُوا نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا اسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا سُبْحانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ




وَإِنَّا إِلَى رَبِّنَا لَمُنقَلِبُونَ














Ibn Almoubarak: j'ai pris la laisse de mon chameau et j'ai commencé à crier tout en marchant vite.

la femme : « Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix. « (Loqman.19)

وَاقْصِدْ فِي مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِن صَوْتِكَ




Ibn Almoubarak: Je me mis à marcher tout en chantonnât des poèmes.

la femme : « Récitez donc ce qui (vous) est possible du Coran. » (Almouzzammil.20)
فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ






Ibn Almoubarak: Vous avez fait beaucoup de bien, qu'Allah vous récompense de notre part.

la femme : « Mais les doués d'intelligence seulement s'en souviennent. » (Albaqara.269)
وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَابِ
Ibn Almoubarak: (Après avoir fais un bout de chemin avec elle, je lui demandais si elle avait un mari.)

la femme : « Ô les croyants! Ne posez pas de questions sur des choses qui si elles vous étaient divulguées, vous mécontenteraient. » ( Almaïda.101)
آمَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَاء إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ






Ibn Almoubarak: (Je me suis tu jusqu'à ce que nous avons rattrapés la caravane.) ...Connaissez vous quelqu'un dans cette caravane??

la femme : « Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. » (Alkahf.46)
زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا الْمَالُ وَالْبَنُونَ






Ibn Almoubarak: (j'ai su qu'elle avait des enfants.) ... Que font-ils à la Mecque??

la femme : « Ainsi que des points de repère. Et au moyen des étoiles (les gens) se guident. » (Annahl.16)
وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ وَعَلامَاتٍ
Ibn Almoubarak: (J'ai su qu'ils étaient pauvres, alors je me suis dirigé vers les coupoles et les immeubles.) ... Nous voilà arrivés aux coupoles, qui recherchez vous??

la femme : « Et Allah avait pris Abraham pour ami privilégié. » (Annissa'.125) ... « Et Allah a parlé à Moïse de vive voix « (Annissa'.164) ... « Ô ! Yahyâ, tiens fermement au Livre (la Thora)! (Maryam.12)
وَاتَّخَذَ اللّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاً




مُوسَى تَكْلِيمًا وَكَلَّمَ اللّهُ








الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ يَا يَحْيَى خُذ
Ibn Almoubarak: (Après les avoir appelés, 3 jeunes ressemblant aux lunes sont venus et se sont assis devant moi et leur mère, puis elle dit:

« Envoyez, donc l'un de vous à la ville avec votre argent que voici, pour qu'il voie quel aliment est le plus pur et qu'il vous en apporte de quoi vous nourrir. » (Alkahf.19)
فَابْعَثُوا أَحَدَكُم بِوَرِقِكُمْ هَذِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ





أَيُّهَا أَزْكَى طَعَامًا فَلْيَأْتِكُم بِرِزْقٍ مِّنْهُ فَلْيَنظُرْ




Ibn Almoubarak: (L'un d'eux a acheté de la nourriture et ils me l'ont présentée.)

la femme : « Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés. » (Alhaqqa.24)
هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ كُلُوا وَاشْرَبُوا




الْخَالِيَةِ




Ibn Almoubarak: Maintenant votre nourriture est pour moi illicite.

Les enfants : Pourquoi ô cheikh??

Ibn Almoubarak: Jusqu'à ce que vous m'informiez au sujet de votre mère.

Les enfants : Depuis 40 ans notre mère ne parle qu'avec le Coran de peur qu'elle ne commette un péché et qu'elle encoure la colère du Miséricordieux et ceci depuis sa lecture du verset suivant:

« Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire. (Qaf.18 )
يَلْفِظُ مِن قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ مَا
Ibn Almoubarak: Gloire au Capable de ce qu'Il peut faire.... »Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce. (Alhahid.21)








ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاء وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

# Posté le samedi 16 février 2008 21:31